Hello Régis, I'm very happy that an english is comming on this site
I excuse for you french if you excuse me for my english.
I have crash my english lesson and i'm getting out of my bed to late for see the lesson of "Victor" an a tv screen.
So on a bar.
P.S.: excuse me but i prefere a belgium beer aboot a english beer,.......... But we can trinking about you welcome
Bonjour/Hello
Modérateurs : Modo-Mecano's, The staff
Alors maintenant que l'on fait dans l'international
now that we have an international website
il faudra toujours communiquer avec les traductions
we always must speak with a traduction
pour que tout le monde puisse tout comprendre
for that everybody can understand
merci
Thanks
A oui excusez moi
Oh yes , excuse me,
now that we have an international website
il faudra toujours communiquer avec les traductions
we always must speak with a traduction
pour que tout le monde puisse tout comprendre
for that everybody can understand
merci
Thanks
A oui excusez moi
Oh yes , excuse me,
tu rigole
mais une nouvelle langue n'est pas toujours facile
je vous recontre un petit histoire
quelque mois après arrivait en france ( de afrique du sud, sans un mot francais, même pas à l'ecole non plus)
Ma femme elle était chez des voisins (qui sont des très bien amis maintenant). elle a parlé avec la dame de maison sur le suject des conserves, et elle l'a demandé que'est qu'elle utilise pour un conservator
MAIS en anglais le on ne dit pas conserve, on dit preserve, et un conservator est un preservative!!!!!!!
embarassé ou qoui?
Michael
mais une nouvelle langue n'est pas toujours facile
je vous recontre un petit histoire
quelque mois après arrivait en france ( de afrique du sud, sans un mot francais, même pas à l'ecole non plus)
Ma femme elle était chez des voisins (qui sont des très bien amis maintenant). elle a parlé avec la dame de maison sur le suject des conserves, et elle l'a demandé que'est qu'elle utilise pour un conservator
MAIS en anglais le on ne dit pas conserve, on dit preserve, et un conservator est un preservative!!!!!!!
embarassé ou qoui?
Michael
Michael, je peux te donner une adresse où tu pourras acheter un appareil pour préservermichael a écrit :Ma femme elle était chez des voisins (qui sont des très bien amis maintenant). elle a parlé avec la dame de maison sur le suject des conserves, et elle l'a demandé que'est qu'elle utilise pour un conservator
MAIS en anglais le on ne dit pas conserve, on dit preserve, et un conservator est un preservative!!!!!!! embarassé ou qoui? :Michael